Cephalanthera falcata in bloom on Mt. Asahi.

Cephalanthera falcata was in bloom on Mt. Asahi. This is a flower that blooms in East Asia, including Japan, Korea and China.
If you happen to come across this flower, you are really lucky.
It is such a rare flower.
People who see it in the woods dig it up, bring it home, and let it die. It is such a delicate plant.
Therefore, it is best to enjoy it in the woods.
Cephalanthera falcata was in full bloom last week, but today its flowers have already begun to wither. The flowering period is also short.
Many people visit Mt. Asahi, but most of them take the “stone stair route. However, the route is too well maintained and it is difficult to see these flowers.
I took the “east route” and enjoyed nature without meeting anyone.

朝日山のキンラン(Cephalanthera falcata)
朝日山にキンランが咲いていた。これは日本、韓国や中国な東アジアに咲く花だ。
この花に出会えたならそれは本当にラッキーなことだ。
それくらい稀な花とも言える。
林の中でこれを見た人は掘って持ち帰って枯らしてしまう。それくらいデリケートな植物なのだ。
だから、林の中でそれを楽しむのが一番いいのだ。
キンランは先週満開だったが、今日はもう花が枯れはじめていた。花期も短い。
朝日山を訪れる人は多いが、大半は「石段ルート」を使う。しかし、そのルートは整備されすぎていてこうした花になかなか出会えない。
「東側ルート」を利用する私は今日も誰と会うこともなく自然を満喫した。

Chionographis japonica

Chionographis japonica is a pretty flower that blooms in the Mt.Asahi and Mt.Shinyama during this season.
White flowers bloom in the woods.
It is my pleasure to see these flowers on my hikes.

シライトソウ
この季節の朝日山や真山に咲く可憐な花がシライトソウだ。
林の中で白い花を咲かせている。
ハイキングの途中でこういう花を眺めるのが私の楽しみだ。

Fresh green of Mt. Shinyama

The fresh greenery of this season is truly lush and beautiful.
After a few more weeks, they will turn into a deep green color in the early summer sunlight.

真山(Mt.Shinyama)の新緑
この季節の新緑は本当にみずみずしく美しい。
これがもう数週間経過すると、初夏の日差しで色濃い緑になっていくのだ。

Nanakamado (Sorbus commixta) blossoms

Nanakamado is known for its beautiful bright red berries in autumn. However, its flowers are also bright with clusters of small blossoms, which is appropriate for this season.

ナナカマド(Sorbus commixta)の花
ナナカマドは秋に真っ赤な実が美しいことで知られる。しかし、花も小花が集まった明るい花でこの季節に相応しい。

Color of Japanese azalea (Rhododendron dilatatum)

It is in bloom in April at Mt. Shinyama (Mt. Shinyama) in Matsue City. The beautiful flowers are blooming in the bright area of the mountain where fresh green has begun.
They bloom earlier than other azaleas.

ミツバツツジ(Rhododendron dilatatum)の色
松江市の真山(Mt.Shinyama)では4月に咲いている。新緑の始まった山の明るいところに美しい花を咲かせている。
他のツツジよりも早く咲くのです。

Season of Fresh Greenery

After the yamazakura blossom season is over, the mountains of Japan enter the season of beautiful fresh greenery.
Visitors can enjoy the beautiful speckled pattern of mixed evergreen and deciduous trees.

新緑の季節
ヤマザクラの季節が終わると、日本の山は美しい新緑の季節を迎える。
常緑樹と落葉樹が混ざった美しいまだら模様が楽しめる。

Epimedium in the Shimane Peninsula area

I used to think that the Epimedium in the Shimane Peninsula area was the white flower of “Epimedium sempervirens”, but this does not seem to be correct. According to Yanagi-Ura (2020), it is not “Epimedium sempervirens”, but rather Epimedium, which is still unclassified.
It is not “Epimedium sempervirens”, as the leaves seem to be attached in a different way.
It is widely distributed in the Shimane Peninsula area, so it seems that it is not just a variant of Epimedium.

島根半島地域のイカリソウ(Epimedium)
島根半島地域のイカリソウのことを私はトキワイカリソウ(Epimedium sempervirens)の白花と思っていたが、それは正しくないようだ。柳浦(2020)によればトキワイカリソウでなく、まだ未分類のイカリソウ(Epimedium)のようだ。
葉の付き方が異なるようで、トキワイカリソウ(Epimedium sempervirens)ではないようだ。
島根半島地域に広範に分布しているのでただの変種とも言えないようだ。